Gen F

En rejoignant la communauté, vous recevez un accès exclusif à tous nos articles, pourrez partager votre témoignage et…
Mots et expressions françaises mal utilisés
© Getty Images

14 mots et expressions françaises que l’on utilise mal sans le savoir

Sarah Moran Garcia Journaliste web
Gwendoline Cuvelier Journaliste

Vous pensez maîtriser parfaitement la langue de Molière? Peut-être commettez-vous certaines erreurs sans même vous en rendre compte.  

Ces huit mots et expressions sont couramment mal utilisés, pourtant, on ne le remarque même plus, au grand dam de l’Académie française. Petit florilège des erreurs de français que l’on commet au quotidien, pour ne plus se tromper.

Soi-disant

Un légume “soi-disant” bio, un sac “soi-disant” en cuir, une piscine “soi-disant” chaude. Vous utilisez cette expression de façon presque hebdomadaire? Sachez qu’elle ne se dit pas. On utilisera plutôt le mot “prétendument”, qui signifie “faussement”, ce que l’on veut généralement signifier lorsque l’on emploie le terme “soi-disant”.

S’avérer vrai

“L’histoire que m’a racontée Lucie s’est avérée vraie.” On a là affaire à un joli pléonasme dans le goût de “monter en haut”. Le verbe “s’avérer” signifie “se révéler vrai”. Dire de quelque chose ou d’un événement, qu’il/elle s’est avéré·e vrai·e, c’est se répéter. Quant à l’expression “s’avérer faux”, il s’agit purement et simplement d’un contresens.

Basique

En 2017, le rappeur Orelsan dévoilait “Basique”, extrait de son troisième album solo intitulé “La fête est finie”. À l’époque, les gens avaient repris en masse l’expression pour signifier “c’est la base”. Même si elle est beaucoup moins usitée de nos jours, il demeure quelques utilisateurs. Or, l’emploi du mot dans le sens de “fondamental” est erroné. Le terme “basique” se rapporte uniquement à la base au sens chimique, c’est-à-dire un élément dont le pH est supérieur à 7. “Basique” dans le sens qu’Orelsan lui donne, est plutôt un anglicisme. Dans la langue de Shakespeare, “basic” peut effectivement signifier “fondamental, élémentaire, de base”.

Gourmand

Les plus pointilleux·euses avec la langue française ne diront jamais d’une recette qu’elle est “gourmande”. Le mot “gourmand” désigne quelqu’un qui consomme de la nourriture avec plaisir. Un dessert est incapable de se manger lui-même. Fort heureusement, d’ailleurs, sinon il ne nous en resterait pas beaucoup.

Assassiner

Souvent, le terme “assassiner” est employé comme un synonyme de “tuer”. Si le résultat est le même, ces deux mots ne signifient pas exactement la même chose. Là où le verbe “tuer” définit l’acter d’ôter la vie à quelqu’un ou à un animal, “assassiner, lui”, s’utilise pour parler d’un homicide commis avec préméditation.

Tout à fait

“Tout à fait” signifie “entièrement, complètement”. Répondre “tout à fait” à la place de “oui”, comme on l’entend souvent, n’est pas correct. Vous avez compris? (Ne répondez pas “tout à fait”).

Effectuer

Parfois, le verbe “effectuer” est employé dans l’idée d’exprimer quelque chose que l’on fait. “Il arrive trop fréquemment que, par crainte d’employer ‘faire’c’est ‘effectuer’ qui devient, à mauvais escient, un verbe universel“, souligne l’Académie française, qui précise que “‘effectuer’ s’emploie pour parler d’une opération d’une certaine complexité ou qui peut présenter certaines difficultés”. Par exemple, “on effectue une enquête”, mais “on fait ses courses” – quand bien même la tâche vous est ardue.

Second/deuxième

Peu de gens le savent, mais il existe une nuance entre “deuxième” et “second”. Le mot “second” suppose qu’il n’y a pas de troisième. Un coureur arrive à la deuxième place, et non en seconde position, si la compétition oppose plus de deux personnes. De la même façon, on parle de Seconde Guerre mondiale, et non de Deuxième Guerre mondiale.

Sanctionner quelqu’un

On ne peut jamais sanctionner quelqu’un, on sanctionne toujours quelque chose. Le juge sanctionne un délit, pas celui qui l’a commis.

De par

Ne dites plus “de par mon expérience”. À part dans quelques expressions figées telles que “de par la loi” ou “de par le monde”, cette locution est erronée dans la langue française. On dira plutôt “par/du fait de/étant donné/grâce à mon expérience”, par exemple.

Se rappeler de

Il est incorrect de “se rappeler de quelque chose”. C’est un verbe transitif direct, il s’utilise sans préposition. On se rappelle quelque chose, mais on se souvient de quelque chose. À l’avenir, rappelez-vous cette règle.

Souscrire à

De la même façon, le verbe “souscrire”, qui signifie “donner son adhésion, s’engager à”, est un verbe transitif direct. Une fois de plus, il ne peut être suivi d’une préposition. On dira “souscrire un contrat”, et non “souscrire à un contrat”.

Pallier à

Tant qu’on est dans la catégorie des verbes transitifs directs, parlons de “pallier”. Souvent, on l’entend employé avec un petit “à”. Mais vous l’aurez aisément compris, il s’agit d’une erreur. Pour signifier que l’on atténue les effets de quelques chose ou que l’on remédie à quelque choser, on dira simplement “je pallie le manque de...”, par exemple. Notons aussi qu’il ne faut pas confondre le verbe “pallier”, avec deux “L”, et le nom “palier”, avec un seul “L”, cet espace entre deux volées d’escaliers.

Digital

Le mot “digital” est encore trop fréquemment employé comme un synonyme à “numérique”. Or, digital se rapporte aux doigts et non à l’informatique. Il s’agit en fait d’un anglicisme.

Lire aussi:

Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici

Nos Partenaires